Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون المياه الجوفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون المياه الجوفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Atendiendo al mandato de la Asamblea General, la Comisión emprendería una labor de desarrollo progresivo y codificación del derecho relativo a las aguas subterráneas.
    وستمضي اللجنة، بتفويض من الجمعية العامة، في تطوير قانون المياه الجوفية وتدوينه تدريجياً.
  • Proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos
    مشاريع مواد بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
  • Proyecto de convención sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos
    مشروع اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
  • En relación con este tema, los trabajos de la Comisión versan, por ahora, sobre la codificación del derecho relativo a las aguas subterráneas transfronterizas (acuíferos y sistemas acuíferos).
    في إطار هذا الموضوع، تركز اللجنة في الوقت الراهن على تدوين قانون المياه الجوفية العابرة للحدود (طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية).
  • En lo que se refería a este tema, la Comisión se centraba de momento en la codificación del derecho relativo a las aguas subterráneas transfronterizas (acuíferos y sistemas acuíferos).
    في إطار هذا الموضوع، تركز اللجنة في الوقت الراهن على تدوين قانون المياه الجوفية العابرة للحدود (طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية).
  • En consecuencia, en este tercer informe propone un conjunto completo de proyectos de artículos con destino a una convención sobre el derecho de los sistemas acuíferos transfronterizos, teniendo en cuenta las observaciones y sugerencias expuestas en la Comisión y en la Sexta Comisión.
    وتبعا لذلك، فإنه يقترح في تقريره الثالث هذا، مجموعة كاملة من مشاريع المواد من أجل اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، يراعي التعليقات والاقتراحات المقدمة من قبل في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
  • En la presente adición se transcriben disposiciones de instrumentos jurídicos que tienen pertinencia para algunos de los proyectos de artículos de una convención sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos, propuestos por el Relator Especial en su tercer informe (A/CN.4/551).
    تتضمن هذه الإضافة عرضا لبعض أحكام الصكوك القانونية ذات الصلة ببعض مشاريع المواد المقترحة من المقرر الخاص في تقريره الثالث (A/CN.4/551) من أجل اتفاقية قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
  • El Sr. Ayua (Nigeria) acoge con agrado los 25 artículos del proyecto sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos y valora favorablemente la importancia que en ellos se atribuye a los arreglos bilaterales y regionales, así como a la utilización equitativa y razonable, la obligación de no causar daño y el intercambio regular de datos e información.
    السيد أيُوا (نيجيريا): أعرب عن ترحيبه بمشاريع المواد وعددها 25 مادة بشأن قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود، وقال إنه يؤيد التوضيح البارز الذي أحدثته مشاريع المواد للترتيبات الثنائية والإقليمية والتأكيد على الاستغلال العادل والمعقول والالتزام بعدم إحداث الضرر والتبادل المنتظم للبيانات والمعلومات.
  • Asimismo, si se crea un instrumento sobre las aguas subterráneas, parece probable que, salvo que los Estados que no sean parte del acuífero gocen de ciertos derechos, sólo tendrán interés en adherirse al instrumento unos pocos Estados directamente afectados, y por consiguiente es posible que el instrumento no entre en vigor.
    وبالمثل، إذا تم وضع قانون عن المياه الجوفية، فعلى الأرجح أنه ما لم تتمتع دول ليست لديها طبقات من المياه الدوفية ببعض الحقوق فلن يكون هناك إلا عدد قليل من الدول المتأثرة مباشرة التي ستصبح طرفا في هذا القانون، الذي لن يدخل على الأرجح حيز الإنفاذ.
  • Es más, como en el informe del Relator Especial (A/CN.4/551 y Corr.1 y Add.1) se subraya la insuficiencia de la práctica de los Estados con respecto a los acuíferos transfronterizos, se deberá alentar a la CDI a que en la prosecución de su tarea de desarrollo progresivo del derecho sobre los acuíferos, estudie diversos enfoques, sin olvidar el derecho consuetudinario.
    وعلاوة على ذلك، لما كان المقرر الخاص قد أكد ندرة ممارسة الدول فيما يتعلق بمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود، وذلك في تقريره (A/CN.4/551 و Corr.1 و Add.1)، الذي يتابع مهمته في التطوير التدريجي للقانون المعني بمستودعات المياه الجوفية، فينبغي تشجيع اللجنة على استطلاع نهج متعددة دون إغفال القانون العرفي.